Сякухати: поющий бамбук
Зиме вопреки
Вырастают из сердца
Бабочки крылья.
Эти строчки Басё как нельзя лучше описывают ощущения, возникающие при звуках японской флейты сякухати, которую еще в 17-м веке дзен-буддисты использовали для медитаций.
Название флейты состоит из двух иероглифов: «сяку», что означает фут, и слова "хати" - "восемь". Стандартная длина флейты - 1,8 японских фута.
У сякухати четыре отверстия сверху и одно снизу. Нумерация отверстий идет от корня. Верхние четыре отверстия закрываются указательным и безымянным пальцами, нижнее - большим пальцем левой руки. Флейту держат большими и средними пальцами обеих рук.
Казалось бы, незамысловатая бамбуковая палочка, но малейшее отклонение в диаметре отверстий портит инструмент. А еще влияет на звучание флейты толщина стебля, его плотность, место произрастания и даже структура корня бамбука.
Мундштук для сякухати делают из рога буйвола прямым или изогнутым, в зависимости от школы.
На сегодняшний день существует около двадцати разновидностей сякухати, в которой гармонично сочетаются простота внешнего вида и совершенство издаваемых звуков.
Послушайте, как поет японская флейта:
Kogarashi, Nakao Tozan
Shakuhachi flute - Rodrigo Rodriguez "Across the East"
О рождении этого инструмента существует красивая легенда:
"Однажды японский крестьянин рубил бамбук. Прошелестел в листве порыв ветра, и бамбук запел, как флейта. Звуки были столь прекрасны, что крестьянин впал в медитацию. Так появилась первая сякухати и первый японский монах".
Не менее интересен другой миф, рассказывающий о рождении людей, которые появились на земле, выйдя из междоузлий бамбуковых побегов. (Это вам не теория Дарвина!)
С тех далеких времен бамбук в странах Восточной и Юго-Восточной Азии ассоциируется с гибкостью, легкостью, прочностью и неукротимой энергией, считается божественным деревом. В древних японских манускриптах есть такое описание: при звуках флейты с небес спускаются феи и начинают танцевать.
По древней традиции самурай, пожелавший уйти от мирских дел и стать монахом, сдавал свой меч и получал взамен флейту. После этого он мог приступать к духовной практике.
Так появились «комосо» - монахи соломенной циновки. Они носили тростниковые шляпы, закрывающие лицо. Это означало полную отрешенность от внешнего мира. Шляпы имели сакральный смысл, они изготавливались в главных храмах и их производство держали под большим секретом. Потому как носил шляпу монах и играл на флейте, определяли, нужен ли ему ночлег.
Разговаривать монахам запрещалось. На вопрос, куда идешь, они отвечали коротко и отвлеченно «повсюду и никуда». День монахов начинался и заканчивался исполнением утренних и вечерних музыкальных пьес на флейте. При общении друг с другом они также использовали музыкальные пьесы – хонкёку.
Выдающийся японский эксцентричный философ, поэт и живописец Иккю Содзон, живший в XIV в., считал звуки закипания, бульканья воды в котелке, подготовку к чайной церемонии полными гармонии и сравнивал их с вдохом, проходящим через бамбук. Одно дуновение - и состояние просветления достигнуто.
Современные школы Японии имеют свои интерпретации хонкёку. А музыканты пользуются сякухати, сделанными только из японского бамбука тамошними мастерами.
Интерес к японской флейте растет во всем мире. В России тоже полюбили этот экзотический инструмент. Десятилетия посвятили его изучению три дипломированных российских мастера: Дмитрий Калинин, Георгий Мнацаканов и Адександр Ивашин, чью игру можно услышать в московском музее Востока.
В настоящее время бамбуковую флейту используют не только для духовной практики и исполнения классических японских произведений, но и для исполнения современных композиций, например, в джазе.
Musica Japonesa.wmv
Слушая сякухати, чей звук гармонизирует не только музыканта, но и слушателя, лучше понимаешь загадочную душу японцев, чьи светлые храмы души наполнены покоем и гармонией в минуты вдохновения.
Как утверждает дзенская пословица, "Чем больше в вашей жизни появляется вещей, которые нельзя описать словами, тем чище вы видите Мир."
Ирина Егай